Re: Let There Be Something

From: Bruno Marchal <marchal.domain.name.hidden>
Date: Wed, 9 Nov 2005 15:39:50 +0100

Hi Russell,

You are very kind. Certainly translating the Lille thesis could be some
beginning.

At the same time people could be disappointed, because somehow my last
papers are better (imo) than my lille thesis. The UDA is divided in
those papers into (8) steps (no such numerotation help in the lille
thesis), and I explicitly use Smullyan's recreative introduction to G,
---Forever Undecided---instead of relying on the more technical book by
Boolos or Smorynski.

The only thing "better" in the Lille thesis is the "graph movie
argument"; but then it is still much better in "conscience et
mecanisme" where it is compared to Maudlin's OLYMPIA argument; with all
the details.

Now the real pedagogical problem is a general lack of background in
mathematical logic for the people who are interested in the fundamental
question (mainly physicists).

Let me think a little bit more about all that, but thanks anyway,

Cheers,

Bruno


Le 09-nov.-05, à 00:09, Russell Standish a écrit :

> I was thinking more of the Lille thesis, since this is the one I have
> studied extensively. I have not really looked at the Brussels thesis
> in any detail - clearly it would be a lot more work. The question is
> whether there is enough interest in translation of either thesis, and
> which one would be the better thesis to do first (optimistically
> thinking that both might be done one day :) )
>
> <snip>
>
> Cheers
>
> On Tue, Nov 08, 2005 at 02:54:45PM +0100, Bruno Marchal wrote:
>> It is a very nice proposition Russell. Thanks. I could even pay. Are
>> you thinking to "consciousness and mechanism" (750 pages!) or "
>> Computability, physics and cognition" (120 pages) ?
>>
>> Bruno
>>
>> Le 08-nov.-05, ? 10:54, Russell Standish a ?crit :
>>
>>> I wasn't talking about a machine translation, but a machine assisted
>>> translation. I would take the machine translated text, and edit it
>>> into idomatic English - using my knowledge of the French text and the
>>> subject to assist. Diagrams would probably be left unchanged.
>>>
>>> It will still be a large task, perhaps taking a few months, but as I
>>> said I may do it with a little arm twisting. I wouldn't begin to do
>>> it
>>> without the machine translation to start with though!
>>>
>>> PS - I have just finished translating a 10,000 line PHP scripted
>>> website from Portugese, languages I do not know (neither Portugese
>>> nor
>>> PHP). Google was a big help, but certainly could not do it by itself.
>>>
>>> Cheers
>>>
>>> On Tue, Nov 08, 2005 at 12:26:08PM +0100, Bruno Marchal wrote:
>>>>
>>>> Le 06-nov.-05, ? 08:38, Russell Standish a ?crit :
>>>>
>>>>> On Sat, Nov 05, 2005 at 03:37:52PM -0500, Stephen Paul King wrote:
>>>>>> physics. BTW, I am still waiting to read an English version of
>>>>>> your
>>>>>> Thesis.
>>>>>> That, I hope, might help me. Have you considered Google's
>>>>>> translation
>>>>>> services?
>>>>>>
>>>>>
>>>>> With a little arm twisting, I might be tempted into assisting in
>>>>> translating this thesis. I have been poring over it during my book
>>>>> writing episode. With a Google translation of the LaTeX sources as
>>>>> a
>>>>> starting point, I think I could do it reasonably quickly...
>>>>
>>>>
>>>> Thanks. Unfortunately some people have already send me some
>>>> automated
>>>> translations and until now I find them rather awful and hard to
>>>> understand.
>>>> Also, I think that my paper "the origin of physical laws", despite
>>>> its
>>>> title, is better than my Lille thesis (except I pass over the graph
>>>> movie argument).
>>>>
>>>> My last paper "Theoretical computer science and the natural science"
>>>> is
>>>> still better. It contains new results based on the use of
>>>> combinators,
>>>> and make a very clean summary of the interview of the (lobian)
>>>> universal machine. But it is still under press, and it is also short
>>>> and technical.
>>>>
>>>> I am thinking about the "official" paper, but I am stuck by the
>>>> abyss
>>>> existing in between physicists and logicians.
>>>>
>>>> People interested should really buy some good introductory book on
>>>> logic, or study the Podnieks page:
>>>> http://www.ltn.lv/~podnieks/
>>>> Podnieks mentions the book by Mendelson which is really good indeed.
>>>>
>>>> Best,
>>>>
>>>> Bruno
>>>>
>>>>
>>>> http://iridia.ulb.ac.be/~marchal/
>>>
>>> --
>>> *PS: A number of people ask me about the attachment to my email,
>>> which
>>> is of type "application/pgp-signature". Don't worry, it is not a
>>> virus. It is an electronic signature, that may be used to verify this
>>> email came from me if you have PGP or GPG installed. Otherwise, you
>>> may safely ignore this attachment.
>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> --
>>> -----
>>> A/Prof Russell Standish Phone 8308 3119 (mobile)
>>> Mathematics 0425 253119 (")
>>> UNSW SYDNEY 2052 R.Standish.domain.name.hidden
>>> Australia
>>> http://parallel.hpc.unsw.edu.au/rks
>>> International prefix +612, Interstate prefix 02
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> --
>>> -----
>>>
>> http://iridia.ulb.ac.be/~marchal/
>
> --
> *PS: A number of people ask me about the attachment to my email, which
> is of type "application/pgp-signature". Don't worry, it is not a
> virus. It is an electronic signature, that may be used to verify this
> email came from me if you have PGP or GPG installed. Otherwise, you
> may safely ignore this attachment.
>
> -----------------------------------------------------------------------
> -----
> A/Prof Russell Standish Phone 8308 3119 (mobile)
> Mathematics 0425 253119 (")
> UNSW SYDNEY 2052 R.Standish.domain.name.hidden
> Australia
> http://parallel.hpc.unsw.edu.au/rks
> International prefix +612, Interstate prefix 02
> -----------------------------------------------------------------------
> -----
>
http://iridia.ulb.ac.be/~marchal/
Received on Wed Nov 09 2005 - 09:42:31 PST

This archive was generated by hypermail 2.3.0 : Fri Feb 16 2018 - 13:20:11 PST