Re: Craziness of a quantum suicidal
 
In a message dated 99-06-23 13:10:36 EDT, Bruno Marchal and Gilles Henri 
write:
<< 
 Mmm...I don't know. Perhaps. I must say that I agree a lot with Gilles Henri
 when he said to George (about the 4 june 99):
 
 >Generally speaking, I find it a curious idea to base any ethical
 >consideration upon scientific theories. Science's goal is not to tell what
 >is good or not. It just deals with objective facts and tries to find
 >relationships between them. It could be a scientific question (although not
 >often asked) to ask why and how we define our categories of good and evil.
 >It is not a scientific one to ask if they are justified. >>
I am primarily a scientist and not at all religious in the traditional sense. 
However, I feel a deep responsibility in releasing upon an unsuspecting 
world, in Jacques words, "this monstrous cult of death." While I fully agree 
in the scientific justification for QS, in the Tegmark sense, I am deeply 
apprehensive about the nihilistic connotations and the the possible social 
consequences of the MWI if this theory was validated and taken seriously by 
the general public. It is for this reason that I have turned the QS 
justification on its head thus providing a positive approach to life and 
offering an alternative philosophy to candidates for QS. "I shall fear no 
evil," life is but a game to be enjoyed and played fully by the rules. 
Ultimately no one is a looser because everyone survives. We can be 
magnanimous as winners and gracious as loosers. If the MWI assures us of 
immortality, then our vision of the world is forever changed. This new 
scientific outlook of the world competes directly with the traditional 
religious outlook. Therefore, as a scientist I felt that I could borrow from 
religion the words of the 23 psalm simply because it can communicate better 
than I possibly could the feeling of security offered by the MWI. K. David 
said it, and he was, in this matter, a better communicator than George. For 
the French speakers in this group Enrico Macias also expresses this feeling 
very well in his song "Jusqu'au bout de la course il faut continuer...
Here is an English Translation which I have prepared for an article I am 
writing:
 "Jusqu’au Bout de la Course" translated here from the French as "Till the 
end of the race:" 
Till the end of the race, we must participate,
Even if no matter how hard we try, being the last will be our fate,
Let’s make our whole life a struggle with no mercy,
But yet  fulfill our most cherished childhood fancy,
Till the end of the race, let’s keep our self respect,
And to the fallen, always offer a helping hand,
Let’s give ourselves a break  when we are wary,
And continue when we feel better, content and happy,
At the starting line, each one for himself,  together, racing,
And at the finish line, happy surprise!  everyone’s winning,
Till the end of the race, we must participate,
Even if no matter how hard we try, being the last will be our fate,
Running with our heart on the road to happiness,
This is the best reason for our existence,
Till the end of the race, let’s treat ourselves,
And teach our children that spring returns every year,
Let’s start them in the race and teach them as well,
That love is truly the most beautiful race in life,
We dream of our future, but whichever one we’re living,
Sooner or later we’ll cross the finish line, and regret the beginning,
Till the end of the race, we must participate,
Even if no matter how hard we try, being the last will be our fate,
Let’s make our whole life a struggle with no mercy,
But yet  fulfill our most cherished childhood fancy,
Till the end of the race, let’s treat ourselves,
And teach our children that spring returns every year,
Let’s start them in the race and teach them as well,
That love is truly the most beautiful race in life,
Love is truly the most beautiful race in life,
George Levy
Received on Wed Jun 23 1999 - 15:23:55 PDT
This archive was generated by hypermail 2.3.0
: Fri Feb 16 2018 - 13:20:06 PST